おしゃれな学問のすすめ 現代語訳なら、楽天市場を探してみるとイイかも!あとは選ぶだけ。
Home > 学問のすすめ 現代語訳のアレやコレ
現代語訳学問のすすめ [ 福沢諭吉 ]のレビューは!?
年齢不詳さん
いつかは読んでみたい本でした。まだ、読み始めたばかりですが、読みやすそうです。今の時代こそ、多くの人に読んで欲しい本です。
50代 男性さん
明治時代に作成された書籍は、まるで外国の文献のように理解できないものですが、この本は、現代文に翻訳されており、非常に読みやすかった。現代にも通用するような内容もあり、また、明治時代の時代背景も理解できる読み物でした。非常にお勧めです。
年齢不詳さん
昔から存在を知っていた「学問のすすめ」ですが、現代語訳ということで読みましたが、読みやすく、理解しやすい内容だったので、満足です。
年齢不詳さん
「NHKの100分de名著」を見て購入を決めました。 福沢諭吉のすばらしさが再確認できます!!
30代 女性さん
「天は人の上に・・・」と、言葉だけは知っているものの読んだことが無かった為、購入しました。 ハウツー本はあまり好きではないのですが、流石諭吉先生! 齋藤先生の訳もわかりやすく、原書で読み始めるよりは入り込みやすいかと思います。
50代 男性さん
ちょん髷を切り落とした日本人が、これからどう考えて生きていくか、当時の人達が夢中になって読んだ本。「学問のすすめ」名前は皆聞いたことがあっても、実際に読んだことは無い。それが本当のところでしょう。是非読んでみてください。我々現代人がこれを読んで元気を出せばまだまだこの国は可能性があることが分かります。
年齢不詳さん
知人に紹介されて呼んでみたんのですが、非常によい本でした。
30代 男性さん
いつかは読みたいなぁと思っていましたが、遅ればせながら只今読書中でございます。 当時は先進的でも、福沢諭吉は江戸時代の生まれですので、先進的とはいえある程度割り引いて考えてましたが、福沢諭吉の意見は今読んでも全く古くありません!!
40代 男性さん
もう直ぐ40歳になろうという家内が 一度も読んだことがない!と言うので購入。 現代語訳にしたのは読みやすさ。 理解しやすいので感じが読めるようになったら 子供には小学生のうちに読ませたい。 とても良い本です。
10代 男性さん
我々のもっとも身近なお金の最高単位である、1万円の肖像画になっている福沢諭吉。そんな彼の書いた本を現代語訳でサクッと読めるのはとてもありがたいです。日本人なら読んでおくべきではないでしょうか。 私自身の感想としては、中学・高校時代に出会っていたかったです。